Volume 34, Issue 3, November 2021, Pages 657–668
Fiston Mugisho Ntanga1, Innocent Ntambaka Mashongole2, Emile Baderha Bakenga3, and Barthelemy Muzaliwa Balume4
1 Teaching assistant, Department of English and African culture, ISP-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
2 Teaching assistant, Department of English and African culture, ISP-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
3 Teaching assistant, Department of French and African language, Isp-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
4 Teaching assistant, Department of English and African culture, ISP-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
Original language: English
Copyright © 2021 ISSR Journals. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
This study investigates the way some speakers of Bukavu Swahili in Bukavu transform the message due to a mispronunciation of some words during communication. The present study aims at understanding, how, why and when some word meanings are deviated by these speakers. The mispronunciation of some words in Bukavu Swahili creates a deviation of their meanings. This is done due to the fact that by mispronouncing a word, a different word is born which puts the listener into confusion. Thence a different message is conveyed contrary to what the speaker wanted to give. During this investigation, we noticed that deviations in Bukavu Swahili can be analysed through two different factors, namely intentional and non intentional factors. For intentional factors we identified deviations related to comic usage of Bukavu Swahili whereas non intentional factors, consisted of deviations related to the origin of the speaker and others related to word confusing through imitation. To carry out this investigation we used the interview and documentation as major methods while observation, discussion and comparison helped as major techniques.
Author Keywords: Meaning deviation, mispronunciation, communicative practices, Bukavu Swahili.
Fiston Mugisho Ntanga1, Innocent Ntambaka Mashongole2, Emile Baderha Bakenga3, and Barthelemy Muzaliwa Balume4
1 Teaching assistant, Department of English and African culture, ISP-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
2 Teaching assistant, Department of English and African culture, ISP-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
3 Teaching assistant, Department of French and African language, Isp-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
4 Teaching assistant, Department of English and African culture, ISP-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
Original language: English
Copyright © 2021 ISSR Journals. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Abstract
This study investigates the way some speakers of Bukavu Swahili in Bukavu transform the message due to a mispronunciation of some words during communication. The present study aims at understanding, how, why and when some word meanings are deviated by these speakers. The mispronunciation of some words in Bukavu Swahili creates a deviation of their meanings. This is done due to the fact that by mispronouncing a word, a different word is born which puts the listener into confusion. Thence a different message is conveyed contrary to what the speaker wanted to give. During this investigation, we noticed that deviations in Bukavu Swahili can be analysed through two different factors, namely intentional and non intentional factors. For intentional factors we identified deviations related to comic usage of Bukavu Swahili whereas non intentional factors, consisted of deviations related to the origin of the speaker and others related to word confusing through imitation. To carry out this investigation we used the interview and documentation as major methods while observation, discussion and comparison helped as major techniques.
Author Keywords: Meaning deviation, mispronunciation, communicative practices, Bukavu Swahili.
How to Cite this Article
Fiston Mugisho Ntanga, Innocent Ntambaka Mashongole, Emile Baderha Bakenga, and Barthelemy Muzaliwa Balume, “Meaning deviation through a mispronunciation of some words during communicative practices in Bukavu Swahili,” International Journal of Innovation and Applied Studies, vol. 34, no. 3, pp. 657–668, November 2021.