[ Le dialogue intertextuel dans « Enfer mon ciel » de Sebastien Muyengo et « Au taux du jour » de Charles Djungu Simba ]
Volume 33, Issue 1, June 2021, Pages 90–104
Emile Baderha Bakenga1
1 Teaching assistant, Department of French and African language, Isp-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
Original language: French
Copyright © 2021 ISSR Journals. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
The background of this study focuses on intertextual dialogue, since a literary test is never pure, it maintains relations with other literary texts that predate it, contemporary or later. This study aims to study the travelling elements, literary constructions that reflect the textual dialogue between « Enfer mon ciel » and « Au taux du jour ». In the written as in the oral, our thought meets only words already busy, and every word, from its own context, comes from another statement already marked by the analysis of others. This led us to conduct this study in order to find out which of these two authors, would have influenced, if not copied the other and that from which literary ingredients carried by the texts under study. The travelling elements of these two texts pass through the collage of texts, linearization, quotations, abyss, verbalization, borrowing, anthroponomys and toponyms. All this is demonstrated into rewriting.Our questioning is part of the exploitation of realistic data, intertextual dialogue to grasp a social and cultural reality among the authors, which we study through their texts. One fact zhich is certain is that these texts are not purely a reality in the strict sense; nevertheless, each of these novels presents a real and profound inking on the political, economic and social reality of Africa in general and of Congo in particular. By studying the intertextual dialogue in « Enfer mon ciel » and « Au taux du jour », we want to participate in the promotion and improvement of the literature of our land.With this in mind, we are directing our research towards the discovery of intertextual clues in two literary productions of our country. Such a study present for us, a particular interest in literature, aesthetics and social, because it allows us to discover how data relating to social and political realities can be used for a literary project Similarly, our choice was motivated first by the titles of the texts under study: « Enfer mon ciel » and « Au taux du jour », because they reflect a nod to the social ordeal of Congolese in particular and Africans in general, then their plots, the sequence of events, the characters and their actions and finally, the collision between the author and the narrator in both the works. We estimate the travelling elements and the traces that pose convergence and difference between the two texts.
Author Keywords: intertext, intertextuality or intertextual dialogue, traveller elements, borrowing, toponymy.
Volume 33, Issue 1, June 2021, Pages 90–104
Emile Baderha Bakenga1
1 Teaching assistant, Department of French and African language, Isp-Kaziba, Bukavu, South-Kivu, RD Congo
Original language: French
Copyright © 2021 ISSR Journals. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Abstract
The background of this study focuses on intertextual dialogue, since a literary test is never pure, it maintains relations with other literary texts that predate it, contemporary or later. This study aims to study the travelling elements, literary constructions that reflect the textual dialogue between « Enfer mon ciel » and « Au taux du jour ». In the written as in the oral, our thought meets only words already busy, and every word, from its own context, comes from another statement already marked by the analysis of others. This led us to conduct this study in order to find out which of these two authors, would have influenced, if not copied the other and that from which literary ingredients carried by the texts under study. The travelling elements of these two texts pass through the collage of texts, linearization, quotations, abyss, verbalization, borrowing, anthroponomys and toponyms. All this is demonstrated into rewriting.Our questioning is part of the exploitation of realistic data, intertextual dialogue to grasp a social and cultural reality among the authors, which we study through their texts. One fact zhich is certain is that these texts are not purely a reality in the strict sense; nevertheless, each of these novels presents a real and profound inking on the political, economic and social reality of Africa in general and of Congo in particular. By studying the intertextual dialogue in « Enfer mon ciel » and « Au taux du jour », we want to participate in the promotion and improvement of the literature of our land.With this in mind, we are directing our research towards the discovery of intertextual clues in two literary productions of our country. Such a study present for us, a particular interest in literature, aesthetics and social, because it allows us to discover how data relating to social and political realities can be used for a literary project Similarly, our choice was motivated first by the titles of the texts under study: « Enfer mon ciel » and « Au taux du jour », because they reflect a nod to the social ordeal of Congolese in particular and Africans in general, then their plots, the sequence of events, the characters and their actions and finally, the collision between the author and the narrator in both the works. We estimate the travelling elements and the traces that pose convergence and difference between the two texts.
Author Keywords: intertext, intertextuality or intertextual dialogue, traveller elements, borrowing, toponymy.
Abstract: (french)
La toile de fond de cette étude se focalise sur le dialogue intertextuel, étant donné qu’un texte littéraire n’est jamais pur, il entretient des rapports avec d’autres textes littéraires qui lui sont antérieurs, contemporains ou ultérieurs. Cette étude se propose d’étudier les éléments voyageurs, les constructions littéraires qui traduisent le dialogue textuel entre « Enfer mon ciel » et « Au taux du jour ». Dans l’écrit comme dans l’oral, notre pensée ne rencontre que des mots déjà occupés, et tout mot, de son propre contexte, provient d’un autre énoncé déjà marqué par l’interprétation d’autrui. Cela nous a conduit à mener cette étude afin de savoir lequel de ces deux auteurs, aurait influencé, si pas copié l’autre et cela à partir de quels ingrédients littéraires charriés par les textes en étude. Les éléments voyageurs de ces deux textes passent par le collage des textes, la linéarisation, les citations, la mise en abyme, la verbalisation, l’emprunt, les anthroponymes et toponymes. Tout cela, se traduit par un travail de réécriture.Notre interrogation s’inscrit dans le cadre de l’exploitation des données réalistes, de dialogue intertextuel, pour saisir une réalité sociale et culturelle chez les auteurs, que nous étudions à travers leurs textes. Un fait est certain, c’est que, ces textes ne sont pas purement une réalité au stricto sensu; néanmoins chacun de ces romans, présente un encrage réel et profond sur la réalité politique, économique et sociale de l’Afrique en général et du Congo en particulier. En étudiant donc le dialogue intertextuel dans « Enfer mon ciel » et « Au taux du jour », nous voulons participer à la promotion et à l’émergence de la littérature de notre terroir.Dans cette optique, nous orientons notre recherche vers la découverte des indices intertextuels dans deux productions littéraires de notre pays. Une telle étude présente pour nous, un intérêt tout particulier sur le plan littéraire, esthétique et social, car elle permet de découvrir comment les données relevant des réalités sociales, politiques peuvent servir à un projet littéraire. De même, notre choix a été motivé d’abord par les titres des textes en étude: « Enfer mon ciel » et « Au taux du jour », car ils traduisent un clin d’œil sur le calvaire social des congolais en particulier et des africains en général, puis leurs intrigues, la succession événementielle, les personnages et leurs actions et enfin, la collision entre l’auteur et le narrateur dans les deux œuvres. Nous voulons donc examinons les éléments voyageurs et les traces qui posent la convergence et la différence entre les deux textes.
Author Keywords: intertexte, intertextualité ou dialogue intertextuel, éléments voyageurs, emprunt, toponyme.
How to Cite this Article
Emile Baderha Bakenga, “The intertextual dialogue in « Enfer mon ciel » by Sebastin Muyengo and « Au taux du jour » by Charles Njungu Simba,” International Journal of Innovation and Applied Studies, vol. 33, no. 1, pp. 90–104, June 2021.